biết chừng

Học thuật
Thân thiện
biết chừng

Cô ấy luôn hỏi trước lịch trình để biết chừng mà sắp xếp công việc.

Definition
  1. Adverb:
    • How very, to what extent (used for emphasis in exclamations): "biết chừng" (often in the form "biết chừng nào") is used after an adjective or verb to form an exclamatory sentence, emphasizing a high degree or intensity of a state or action. It translates to expressions like "how very..." or "to what extent...".
Usage
  • Structure: The typical structure is . It is used to create an exclamation.
  • Function: It intensifies the adjective or verb it follows, expressing strong emotion such as surprise, admiration, or emphasis.
Usage Examples
  • With Adjectives:
    • Hạnh phúc biết chừng nào! (How very happy [I am/they are]!)
    • Đẹp biết chừng nào! (How very beautiful!)
  • With Verbs:
    • Nhớ biết chừng nào! (How very much [I] miss [it/you]!)
    • Mong biết chừng nào! (How very much [I] long for [it]!)
Advanced Usage
  • "biết chừng" (in a non-exclamatory, literal sense): To know in advance, to be forewarned. This usage is less common in modern spoken Vietnamese but can be found in specific contexts.
    • Anh cho biết anh cần bao nhiêu, để tôi biết chừng. (Tell me how much you need, so I know in advance [what to prepare].)
Variants and Related Words
  • Biết: (Verb) To know.
  • Chừng: (Noun/Adverb) Extent, degree, measure.
  • Biết mấy: A near-synonymous phrase also used for exclamations, meaning "how very", "immensely".
    • Vui biết mấy! (How very joyful!)
Synonyms
  • Biết bao: How very, how much (used in exclamations).
  • Biết mấy: How very, immensely (used in exclamations).
  • Quá, lắm: Very, extremely (simpler intensifiers, but less emphatic than "biết chừng nào").
Related Phrases
  • Không biết chừng: An idiomatic phrase meaning "perhaps", "maybe", "it's possible that". It expresses uncertainty.
    • Không biết chừng trời sẽ mưa. (Perhaps it will rain.)
    • không biết chừng đã về rồi. (He might have already returned.)
Notes
  • The primary and most frequent use of "biết chừng" in contemporary Vietnamese is in the exclamatory structure .
  • The literal meaning of "knowing the extent/measure in advance" is archaic and rarely used in everyday conversation.
biết chừng

Cô ấy luôn hỏi trước lịch trình để biết chừng mà sắp xếp công việc.

  1. Know [in advance] what is to be done
  2. (biết chừng nào (dùng sau tt, thường trong câu cảm xúc)) How very
    • Hạnh phúc biết chừng nào!
      How very happy!

Từ chứa "biết chừng"